Strani

Prikaz objav z oznako jezikovni priročniki. Pokaži vse objave
Prikaz objav z oznako jezikovni priročniki. Pokaži vse objave

petek, 13. avgust 2010

Kako pogosto se določena beseda pojavlja?

Pisanje besedil (copywriting) je umetnost izbire udarnih, "magičnih", pomensko polnih besed, ki bodo na bralce naredile vtis in jih prepričale. Vendar iskanje in izbiranje tovrstnih besed ni vedno lahko, zato je treba biti pri pisanju iznajdljiv in pogosto uporabiti inovativne tehnike.

Izbira besed je še posebej pomembna pri marketinških besedilih, saj je navadno potrebno z zelo jasnimi in kratkimi besedili prepričati veliko število ljudi. V takih primerih moramo pretehtati prav vsako besedo in pogosto nam je lahko vodilo tudi to, kako pogosto se beseda pojavlja.

V slovenščini je na voljo poskusna različica programa za ugotavljanje pogostosti besednih oblik, kamor lahko natipkate številne različice besede, ki jo želite preveriti, in program bo za vsako različico številčno ovrednotil pogostost pojavljanja. Pri pisanju je najbolje uporabljati tiste oblike besede, ki so zelo pogoste, saj so na ta način ljudem blizu in jih bodo prej "začutili kot svoje". Vsekakor pa je v marketingu mogoče uporabiti tudi obraten princip, in sicer takrat, kadar želimo bralce presenetiti in vzbuditi njihovo pozornost z inovativnim pristopom.

Preizkusite program Ugotavljanje pogostosti besednih oblik.

četrtek, 5. avgust 2010

Palindromi slovenskega jezika

Palindromi so besede oziroma stavki, ki imajo isti ali drug pomen, če se berejo naprej ali nazaj. Veliko se vas verjetno še iz šolskih dni spomni znanega primera palindroma perica reže raci rep, verjetno pa boste presenečeni nad podatkom, da je v slovenskem jeziku zabeleženih kar 1151 palindromov, ki so zbrani in prosto dostopni v spletni zbirki Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU in si jih lahko ogledate s klikom na povezavo Palindromi.

Nekateri palindromi v obliki stavkov so sicer nekoliko nenavadni, vendar lahko tu in tam najdete tudi kaj uporabnega za pisanje besedil. Naleteli boste namreč na množico besed, grajenih na poseben način, ki imajo poleg površinskega sporočila še oblikovno razsežnost, zato jih lahko zelo učinovito uporabite npr. pri oglasnih ali marketinških besedilih.

Pri copywritingu je včasih treba biti zelo drzen in tukaj je še eden izmed načinov, ki lahko zaneti vašo domišljijo. Naslednjič, ko boste pisali, bo morda kakšna naključna beseda kot npr. NEŽEN dobila popolnoma novo razsežnost.

četrtek, 29. julij 2010

Slovar kratic oziroma krajšav slovenskega jezika

Vsak od nas kdaj pri prebiranju strokovnih besedil ali besedil, ki niso neposredno vezena na naše področje zanimanja oziroma poklicnega ukvarjanja, naleti na krajšave, ki mu jih s pomočjo logike in brskanja po spominu ne uspe razvozlati. V ta namen je Mojca Kompara, ki je na oddelku za prevajalstvo na Filozofski fakulteti diplomirala iz nevsakdanje teme – krajšav, pripravila Slovenski slovar kratic oziroma krajšav. Gradivo zaenkrat obstaja v obliki spletne zbirke in obsega 5706 slovenskih in tujih krajšav, ki se uporabljajo v slovenskem prostoru. Pri tujih krajšavah je poleg obrazložitve dodan še slovenski prevod.

Nabor krajšav je uporaben tudi pri copywritingu, saj lahko s pomočjo zbirke hitro razrešite morebitne dileme, ki se vam pri pisanju pojavljajo, preverite ustreznost uporabljenih krajšav in včasih najdete tudi inovativno rešitev, kadar se spopadate s stisko s prostorom.

sreda, 21. julij 2010

Besedišče slovenskega jezika

Še eden izmed zelo uporabnih pripomočkov, ki nam lahko pomagajo pri pisanju, iskanju določenih besed ali zbiranju idej, je tudi Besedišče slovenskega jezika. V zbirki je zbranih 178.457 gesel oziroma iztočnic, ki so opremljene z besednovrstnimi, oblikovnimi in naglasnimi podatki. Besedišče vsebuje stare in nove besede, knjižne in številne narečne ter ozko rabljene ali zastarele strokovne izraze, ki po slovarskih načelih niso bile sprejete v SSKJ, kar je lahko zelo uporaben dodaten vir informacij.

Besedišče slovenskega jezika črpa iz bogate slovarske zbirke Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU in se naslanja tudi na  SSKJ in Odzadnji slovar slovenskega jezika. Na eni strani je v pomoč raziskovalcem slovenskega jezika in primerjalnim jezikoslovcem, po drugi strani pa gre za obsežno zbirko, kjer lahko uporabne informacije najdejo pisci besedil (copywriterji), saj jim besedišče pomaga pri tvorjenju učinkovitih in izrazno bogatih besedil.


sreda, 14. julij 2010

Odzadnji slovar slovenskega jezika

Odzadnji slovar slovenskega jezika je slovar, urejen po abecedi od konca besede. Ustvarjalci so napisali, da je slovar uporaben za tipološke in druge študije sorodnih in nesorodnih jezikov in je namenjen jezikoslovcem, učiteljem slovenskega jezika in drugim strokovnjakom, ki jih zanima slovenski jezik, vendar je slovar bistveno širše uporaben, med drugim tudi za copywriting.

Slovar omogoča zelo enostavno iskanje rim, oblikovno podobnih besed, uporaben je kot navdih pri brainstormingu in še mnogo več. V slovarju je zbranih kar 115.355 iztočnic, narejenih po Slovarju slovenskega knjižnega jezika. Kot iztočnice so upoštevana vsa slovarska gesla, njihove dvojnice in podgesla, tako da je nabor besed resnično obsežen. Pri posameznih iztočnicah z zaznamovanimi naglasnimi mesti so dodani tudi podatki o drugi osnovni obliki in izgovoru, besednovrstna oznaka in tonemski naglas.

Slovar je dostopen tudi v spletni obliki (Odzadnji slovar slovenskega jezika) in s klikom na sliko si lahko ogledate primer izpisa iskalnega pojma.

četrtek, 8. julij 2010

Slovenski etimološki slovar

Etimologija je jezikoslovna veja, ki ugotavlja, kdaj, kako in kje so nastale besede, kakšno obliko so imele ob svojem nastanku in kaj so prvotno pomenile. Slovenski etimološki slovar je namenjen vsem, ki jih bodisi iz radovednosti zanima izvor besed bodisi informacije potrebujejo iz znanstvenih, raziskovalnih ali kakšnih drugih razlogov.

Etimološki slovar je zasnovan kot jezikovni priročnik, ki pojasnjuje, od kod izvirajo današnje slovenske knjižne besede in kaj so prvotno pomenile. V geselski iztočnici je med drugim mogoče najti stoletje, v katerem je bila določena beseda prvič zapisana, ter informacijo o tem, v katerem slovenskem besedilu se je prvič pojavila. V geselskih člankih so upoštevane najnovejše etimološke razlage, ki dajejo jasen vpogled v zgodovino pojma in nudijo razumevanje njegovega pomena. Tudi pri tujkah je naveden vsaj okvirni pomen. Slovenski etimološki slovar vsebuje več kot 9000 gesel in 30 tisoč najpogostejših slovenskih besed.

petek, 2. julij 2010

ŠUSS odgovori na jezikovna vprašanja

ŠUSS je eden izmed izredno dobrih projektov, ki ga že leta 1996 vzpostavila skupina študentov, ki so jih jezikovna vprašanja še posebej zanimala in so bili pripravljeni širši javnosti ponuditi brezplačno pomoč in suverene odgovore. ŠUSS je kratica za Študentsko skrb za slovenščino in dejansko je bil pristop študentov izredno svež, saj so se odločili, da njihov namen ni učiti ljudi, kaj je prav in kaj narobe, temveč vzgajati ljudi ter jim poleg odgovora na vprašanja zagotoviti tudi nek širši kontekst in jih včasih vzpodbuditi tudi k temu, da naj slovenščino raje kot zgolj s pomočjo priročnikov uporabljajo tudi z lastnim premislekom in občutkom.

V letih 1998–2000 se je na naslov Šusovcev zvrstil obsežen nabor vprašanj, ki so s pomočjo enostavnega spletnega vprašanja na voljo na spletni strani (Arhiv ŠUSS vprašanj 1998–2000).

Od leta 2004 naprej je začela redno izhajati tudi revija, v kateri so objavljena vprašanja in raziskovalno naravnani odgovori, ki ponujajo širši in aktualnejši kontekst oziroma ozadje (Spletna revija ŠUSS).

Glede na to, da projekt obstaja že toliko časa, je nabor zastavljenih vprašanj in slovničnih dilem že zares obsežen, zato priporočam, da naslednjič, ko boste v dvomih glede pravilnosti pisanja, pobrskajte še po ŠUSS arhivu (ŠUSS uvodna stran).

Na spodnji sliki si lahko ogledate enega izmed primerov odgovora na vprašanje (kliknite za povečavo).

četrtek, 24. junij 2010

Lektoriranje ali računalniški program Amebis Besana?

Ljudje se na vseh področjih vedno bolj zanašamo na tehnologijo, ki je seveda namenjena temu, da nam čim bolj olajša delo in prihrani čas. Vendar vedno večja odvisnost v mnogih primerih ni dobra, saj zahteva vedno manj kritičnega mišljenja in presojanja, kar je med drugim zelo opazno tudi na področju pisanja besedil. Vedno bolj se namreč zanašamo, da bodo naše tipkarske napake popravljali kar črkovalniki in ostala orodja, ki preverjajo slovnično pravilnost napisanega.

Mnogo bolj inovativen pristop zato predstavlja programski paket Amebis Besana, ki je več kot le navaden črkovalnik. Amebis Besana je namreč program, ki prepoznava slovnične in slogovne napake v slovenskih besedilih. V besedilih odkriva nekatere najznačilnejše napake in uporabniku največkrat ponudi ustrezen popravek, pri obvestilih o napakah pa prikaže tudi razlago oz. pojasnitev, kaj ste napisali narobe, tako da se lahko sproti tudi veliko naučite.

Hitrost in preprostost obvladovanja slovničnih napak ter pomoč pri njihovem odpravljanju nedvomno spodbujajo tudi zanimanje za jezik in predstavljajo prijaznejši način učenja. Tovrstna rešitev je še posebej koristna pri prebiranju in korigiranju daljših lastnih besedil, kjer se nam še posebej hitro zgodi, da kakšno napako spregledamo.

Absolutno se je treba zavedati, da Amebis Besana ne more nadomestiti lektorja in ne zna najti vseh vrst napak. Marsikatera napaka namreč v slovenskem jeziku postane opazna šele na pomenski ravni in tovrstno prepoznavanje je za računalniško tehnologijo še nedosegljivo. Kljub vsemu pa gre za novodoben in inovativen pristop, ki je na področju ohranjanja jezikovne kulture zelo dobrodošel.

Oglejte si primer popravljenjega besedila v programu Amebis Besana (klikni sliko za povečavo).

četrtek, 17. junij 2010

Korpusi slovenskega jezika

Korpus oziroma besedilni korpus je strukturirana zbirka besedil, ki je običajno hranjena v elektronski verziji. Korpusi so primarno uporabni za statistične analize in testiranje hipotez ter za potrjevanje in raziskovanje pravil v določenem jeziku (slovnice in slovarja).

Korpusi niso uporabni samo za jezikoslovce, temveč lahko določene dvome in dileme pri pisanju preverjamo tudi sami, saj lahko na podlagi rezultatov razberemo, ali je določena različica oz. besedna zveza pogosto v rabi ali ne. Med rezultati iskanja se izpišejo tudi viri, kjer je bilo besedilo objavljeno, tako da lahko sklepamo, če je raba primernejša na primer v publicističnem besedilu, strokovnem besedilu ...

Za slovenski jezik obstajajo trije on-line korpusi, in sicer:
Največja prednost korpusov je, da v njih najdete tudi najnovejše besede, ki jih v slovarjih, slovnici in drugih priročnikih še ni. Primer izpisa rezultatov za besedo blog si lahko ogledate s klikom na fotografijo.

petek, 11. junij 2010

Slovenski pravopis

Slovenski pravopis je normativni priročnik, ki obsega slovensko knjižno normo, torej pravila za ustrezno pisanje. Nazadnje je izšel leta 2007 in vsebuje več kot 130. 000 slovarskih iztočnic. Dostopen je v dveh oblikah, in sicer v knjižni verziji ter v elektronski obliki na zgoščenki, ki jo lahko naročite oziroma najprej preizkusite DEMO verzijo: http://www.amebis.si/izdelki/sp2001/

Slovenski pravopis obsega več kot 1700 strani in je sestavljen iz dveh delov:

PRAVILA

1. Nauk o pisnih znamenjih
2. Pravopis
3. Glasoslovje
4. Oblikoslovje
5. Besedotvorje
6. Zvrstnost
7. Preglednice
8. Slovarček jezikoslovnih izrazov
9. Dodatek
10. Slovaropisna pravila

SLOVAR



















kVir: http://www.zrc-sazu.si/pravopis/

Najpomembnejša poglavja slovenskega pravopisa zdaj dosegljiva tudi na MOBILNIH TELEFONIH!

četrtek, 3. junij 2010

Slovenska slovnica

Slovenska slovnica jezikoslovca Jožeta Toporišiča je prvič izšla leta 1976 in je bila po njegovih besedah sad dvajsetletnega raziskovanja slovenskega jezika. Do sedaj je izšla v 4 ponatisih, nazadnje leta 2004. Četrta izdaja, ki je izšla po skoraj devetih letih, je popolnoma prenovljena in s precej povečanim obsegom. V primerjavi s prejšnjimi izdajami so na novo oblikovana in dopolnjena predvsem naslednja poglavja: besedotvorje, besedoslovje (še posebej oblikoslovna in besedotvorna naglasnost), skladnja ter sporočanje s pragmatiko.

Slovenska slovnica je torej priročnik, kjer so zapisana pravila in zakonitosti slovenskega jezika. Obsega 9 poglavij, in sicer:

1. Zvrstnost slovenskega jezika
2. Glasoslovje
3. Besedoslovje
4. Besedotvorje
5. Oblikoslovje
6. Skladnja
7. Sporočanje
8. Slovenski jezik v času
9. Sodobna vprašanja knjižnega jezika in jezikoslovja

četrtek, 27. maj 2010

Slovar slovenskega knjižnega jezika

Vodnik po jezikovnih priročnikih začenjamo z enim osrednjih priročnikov, ki je nastajal kar 21 let in obsega 93.155 gesel. Slovar slovenskega knjižnega jezika je enojezični razlagalni slovar, ki opisuje:
- pomen besed,
- ustrezni zapis besed,
- izgovorjavo,
- naglas besed,
- intonacijo,
- pregibanje besed,
- medsebojne odnose med besedami
- ...

SSKJ navaja tudi frazeologijo, reke in zelo znane pregovore ter proste in stalne besedne zveze. Slovar slovenskega knjižnega jezika obsega leposlovni, znanstveni, publicistični in pogovorni jezik ter terminologijo, žargone in narečno besedišče.

Geselski članek SSKJ

Vsako geslo je v slovarju prikazano v svojem odstavku in razvrščeno po abecedi. Geselski članek SSKJ je sestavljen iz naslednjih delov:


1. Glava
Glava je začetni del geselskega članka in sega do vključno kvalifikatorja, ki določa besedno vrsto (na sliki glej št. 1).

2. Zaglavje
Zaglavje je tisti del gesla, ki sega od (prvega) kvalifikatorja besedne vrste do vključno podatka o intonaciji (na sliki glej št. 2).

3. Pomenski del
Zaglavju sledi pomenski del geselskega članka, ki obsega:
- razlage, pomen gesla (na sliki glej št. 3),
- ilustrativno gradivo, primere dejanske rabe (na sliki glej št. 4),
- gnezda.*

* Gnezda:
● Frazeološko gnezdo: navedeni frazemi, ki vsebujejo geslo (na sliki glej št. 5).
■ Terminološko gnezdo: navedeni strokovni izrazi iz posameznih strok (na sliki glej št. 6).

Slovar slovenskega knjižnega jezika je prosto dostopen na naslovu: http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html